Our civilization vague so disoriented in the desert of his life because it no longer has a shared direction, He does not know where to go, se avanti o back o magari se spostarsi di lato, nor why go there.
For some centuries, almeno a leave dalla svolta storica che inaugura il time modern, European peoples were confident enough to go forward, and that progress towards better. We were convinced that the development of scientific and technical knowledge, along with the expansion of political freedoms and social guarantees, corrispondesse alla direzione stessa della History.
All cultural and religious struggles and revolutionary from the sixteenth to the twentieth century, therefore, revolve around the concepts of progress and opposing reaction, avant-garde and traditionalism, novelty and revolutionary ancien regime.

Today it is this fundamental notion that orientation is no longer clear, e che pure continua ad be utilizzata in modo tanto perentorio quanto infondato.
We live therefore in a very paradoxical situation and confused.
It gives a part of postmodern culture and nichilistica, which still dominates in the universities, art, in journalism, in mass communication, and in literature, ci continua a ripetere che la history non possiede in truth alcun senso direzionale, che i grandi racconti “progressivi” sono del tutto fallaci ed esauriti, and that therefore we must acquietarci in a cyclical temporality, naturalistic, and therefore substantially free of directions and senseless.
On the other hand the public discourse, and particular political, perseveres instead to use casually categories of progress, Development, and growth, senza mai chiarirci fine quale sia il contenuto sostanziale di questo andare avanti, and what are the basic categories that define the advance and retreat in general.

That's why our society is so weak and frayed and frighteningly boring, that's why visions are lacking guidance, symbols exciting, and convincing voices.
Restano purtroppo sul proscenio della history soltanto i retori e i pubblicitari a dare il tono a questa deprimente fine di un world.

Yet I believe that the fundamental scheme raised by modern culture, namely the idea of ​​an evolutionary novelty that face the street, albeit with great difficulty and ambiguously, dentro la carne della history per migliorarla, is still alive and full of creative potential.
This archetypal pattern, however, is inherent in the depth more or less conscious of our entire Western civilization, now planetarizzata, since it comes from the mystery of Incarnation of Christ just as opening a whole new humanity, now seeded in each of us, e capace di redimere da dentro l’intero corpo del world.
is from Christ in poi cioè che irrompe nella history del pianeta in modo prepotente e dirompente la dialectic vecchio/nuovo, and progress / return, as a mystic-cosmic orientation, namely personal and collective historical, dell’be same, whole Creation.
The Christ in poi perciò la rivoluzione di questo world diventa la temporalità stessa della storia universale.

So the real challenge before us, if we want to get out of the quicksand of this mental depression / World, It is redefining its content Process / Progress REAL. That means we must encompass and redefine what the first goal of the development of our humanity, e poi in che cosa consista la nostra growth, e quali siano perciò i parametri e i contenuti del procedere in avanti o del regredire all’back.

Today, beginning of the third millennium of the Christian era, we can understand much better that by the evolutionary pressures of modern elements exist purely destructive, ci sono sempre state cioè traenze culturali che si servono dello schema cristiano del progresso e della liberazione dell’uomo per avallare visioni e comportamenti profondamente anticristici, namely anti-human.
Oggi possiamo comprendere molto fine, for example, che l’anelito tutto cristico alla libertà e alla justice universali ha spesso fomentato un odio sterminatore, that legitimized massacres and persecutions of all kinds.

There is always a very mysterious place where a truly evolutionary trend undergoes a subtle beginning and almost unapparent twist that turns into a deadly, deadly direction.
E’ proprio questo punto di controfigurazione che dobbiamo imparare ad individuare in ogni ambito della nostra life earthly, personal and social.
E’ proprio questo punto in cui la search of an fine effettivo si trasforma sottilmente nella manifestazione di un male catastrofico, we can now recognize and report, affinché le ideologie di un progresso senza senso non prendano definitivamente il control of world.

so it is, down in the themes of our times, where we meet today the way of real progress? In the financial globalization of Brussels and on Wall Street or in the renovated defense of national identity or of duties? In the further casualization, this "flessibilità", of job, or in the protection of the "old" trade union rights? In the full liberalization of the market of bodies, the wombs and genetic materials, o nella riscoperta di una nuova ecologia dell’uomo? The legitimacy of gay marriage, or to consider them "a setback anthropological", says Pope Francis? And then in the church for those who go forward and really who you are instead of just losing on the road? those who deny original sin, miracles, and the presence of Satan in history, or who discovers the mystery of Mary within the process of their liberation? Who is that really "modern", chi sta dalla parte della vera growth dell’uomo?

This is the real spiritual battlefield, still almost entirely deserted.
Pope Ratzinger summarized the problem in so 2010: "The question is: what secularism is right? In cosa dunque la faith deve far proprie le forme e le immagini della modernità. And in what must however resist? Questa grande lotta attraversa oggi il world intero”.

Se non inizieremo a rispondere in modo più appropriato a queste Applications non potremo né rilanciare il progetto moderno di evolution dell’uomo, né quello cristiano che lo soul dall’interno. Modernity has to find another way their inspiration Christian messianic, without which his concept of "progress" no longer has any sense; while the Christianity storico deve convertirsi alle spinte cristologiche autentiche (strictly selected) that modernity carries within it, e senza le quali la faith si riduce a museo o a residuo antropologico di credenze d’altri tempi.

Ancora Papa Ratzinger ha scritto molto fine: “L’ be cristiano It should not be reduced so to speak to a layer of old subcutaneous tissue that somehow belongs to me but who live in parallel to modernity. L’be cristiano è esso stesso qualcosa di vivo, modern, which crosses, forming and shaping, all my modernity, and then in a sense really it embraces ".

All the job dei Gruppi "Holding Peace" si muove lungo questa direzione di search: riconiugare Christianity storico e modernità nella loro comune radice, that is the New Humanity Christ, la quale oggi ci si offre come l’unico progetto di umanità capace di affrontare le sfide del this, e di ridestare in noi l’entusiasmo e la hope di un autentico progresso.

Therefore I wish to propose to the 4 Video del Corso che ho tenuto tra febbraio e marzo scorsi all’Istituto di Teologia della Life Consacrata “Claretianum”, Lateran University (I attach for your convenience study also the pattern of the main themes carried out in each lesson).
Ci tengo molto alla diffusione di questi Video in quanto in quelle lezioni ho tentato di sintetizzare i lineamenti di questa sintesi culturale e spirituale tra faith cristiana e storia moderna, che chiama con force tutti noi a profondissime revisioni e conversioni mentali.

Chiederei perciò a tutti i nostri friends di diffondere nei loro ambienti, both physical and telematic, queste Lezioni che possono considerarsi anche un’ampia introduzione al senso del job e della presenza storica dei Gruppi “Darsi pace”:

The New EvangelizationMarco Guzzi

The new evangelization last edit: Thursday,22 May 10:24, 2014 the nabladue
Share!










Submit
More share buttons
Share on Pinterest
There are no images.